Усі масові заходи відтепер мають проходити українською.
Сьогодні, 16 липня, в дію вступили чергові норми мовного законодавства. За новими правилами передбачено, що вся концертна діяльність, кіно- та шоу-індустрія, а також афіші до них відтепер функціонуватимуть виключно державною мовою.
Зміни будуть наступними:
— українською мають проходити концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи (винятки передбачені лише для пісень і фонограм, а також у разі якщо застосування недержавної мови вимагає творчий задум організатора);
— державною мовою має здійснюватися супровід (конферанс) усіх розважальних і видовищних заходів (виступи осіб, які не володіють державною мовою, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом);
— українською також мають бути оголошення, афіші, постери, буклети інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи і вхідні квитки на них (дозволене дублювання іншою мовою, якщо текст буде не більшим за обсягом і шрифтом);
— вистави іншою, ніж державна, мовою в державних та комунальних театрах мають супроводжуватися перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб;
— обслуговування туристів та екскурсій (іншою мовою може здійснюватися туристичне чи екскурсійне обслуговування лише іноземців та осіб без громадянства);
— в кінотеатрах фільми, створені іноземною мовою, мають бути дубльовані або озвучені державною мовою, поряд із державною мовою можуть бути аудіодоріжки іншими мовами. Демонстрування іноземних фільмів мовою оригіналу з українськими субтитрами дозволяється в кінотеатрах, якщо кількість таких сеансів не перевищує 10% від усіх сеансів або в рамках кінофестивалів;
— музейні екскурсії, оформлення мистецьких виставок (дозволяється дублювання іншою мовою);
— видавництва мають дотримуватися правил видавати не менше 50% усіх виданих упродовж року назв книг, частка книжок державною мовою у книгарнях має також становити не менше 50%.
За порушення вимог законодавства передбачена відповідальність.